Виктор О`Рейли - Забавы Палача
Он остановился. Потом медленно и неохотно спешился и привязал Пукку к ближайшему дереву. Снова взглянул на пустую тропу впереди. Она манила уехать, забыть о том, что он увидел.
Он помедлил; затем повернул назад. Голова повешенного была чуть свернута набок – результат первоначального рывка и действия захлестнувшейся петли. Волосы его были длинными, светло-русыми и волнистыми, почти курчавыми. Лицо было лицом юноши. Кожа его отливала синевой, несмотря на золотистый загар. Распухший язык торчал меж оскаленных зубов. Подбородок был запятнан еще не успевшей окончательно свернуться кровью; она понемногу стекала вниз. С кончика далеко высунутого языка свисала длинная, толстая вервь из слюны, мокроты и слизи, достававшая почти до пояса. Все это вкупе с вонью производило отталкивающее впечатление.
Он приблизился к телу, протянул руку и дотронулся до его безжизненной кисти. Он ожидал, что она будет холодной; несмотря на свой опыт, говорящий, что это далеко не всегда так, он инстинктивно связывал смерть с холодом. Кисть была прохладной, но еще хранила остатки тепла. Он пощупал пульс; его не было.
Он поглядел на кисть внимательнее. На ладони и внутренней стороне пальцев были черно-зеленые пятна, оставленные корой дуба; под ними виднелись ссадины, идущие до самых кончиков пальцев. Он подумал, что надо бы спустить тело вниз, но решил, что это вряд ли ему удастся. Узел нейлоновой веревки врезался глубоко в мертвую плоть, а ножа он с собой не прихватил. Ему пришла в голову мысль, что веревку можно пережечь, но зажигалки у него тоже не было.
Он заставил себя мыслить яснее. С тем, чтобы спустить тело вниз, уже не стоит торопиться. Повешенному это не поможет. Налетевший ветерок слегка качнул труп. Фицдуэйн вздрогнул от неожиданности.
Фицдуэйн решил действовать, как на работе: первым делом нужно заснять место происшествия. Он достал из внутреннего кармана плаща небольшой фотоаппарат “Олимп-ХА”, с которым не расставался благодаря давней привычке. Машинально выбрал ширину диафрагмы, выдержку и угол съемки. Прежде чем нажимать на кнопку, он быстро прикидывал в уме, как будет выглядеть каждый отдельный кадр и что еще необходимо подстроить: старый специалист, он был консервативен и питал недоверие к новомодной автоматической настройке аппарата.
Он понимал, что все это, по сути, ни к чему, но в то же время отдавал себе отчет в том, зачем он это делает: ему нужно было время, чтобы переварить случившееся. Он смахнул со лба пот и принялся обыскивать труп. Это было нелегко. Запах экскрементов бил в нос, к тому же до трупа было трудно дотянуться. Ему удалось залезть только в нижние карманы.
В наружном кармане зеленой куртки обнаружился дорогой сафьяновый бумажник. Внутри лежали ирландские фунты, швейцарские франки и несколько кредитных карточек. Там же Фицдуэйн нашел пластиковое студенческое удостоверение с цветной фотографией. Мертвый юноша оказался Рудольфом фон Граффенлаубом, девятнадцати лет от роду, из Берна, Швейцарии, обучавшимся в Дракеровском колледже. В удостоверении был обозначен его рост: метр семьдесят шесть. Поглядев на вытянутую шею в петле, Фицдуэйн с грустью подумал, что теперь мальчик стал выше.
Он вернулся к оставленной неподалеку Пукке. Она проявляла заметное беспокойство, и он погладил ее, сказав несколько ласковых слов. Успокаивая лошадь, он вдруг понял, что ему предстоит весьма неприятная задача: сообщить администрации колледжа, что один из студентов повесился. Потом, задним числом, стал размышлять, почему, собственно, он решил, что это самоубийство. Убивать таким способом было бы неестественно – но все же, возможно ли это? Стоит ли рассматривать такой вариант? Если бы требовалось сымитировать смерть от несчастного случая, гораздо практичнее было бы столкнуть жертву с утеса. Ему пришло на ум, что если это было убийство, то преступник до сих пор может скрываться в лесу. Он ощутил легкую тревогу.
Когда они наконец выехали из леса с его гнетущей сыростью, Пукка заржала от радости и слегка взбрыкнула, явно собираясь пуститься галопом. Фицдуэйн ослабил поводья, Пукка набрала скорость и пошла вскачь; ее копыта громко простучали по утесу, и скоро всадник с лошадью оказались на территории колледжа.
От быстрой езды в голове у Фицдуэйна прояснилось. Он знал, что ближайшие часы принесут ему мало приятного. Он подавил в себе желание подхлестнуть лошадь. Его дом был не так уж далеко отсюда.
Беда была в том – хотя Фицдуэйн еще не полностью осознал это, – что смерть Рудольфа фон Граффенлауба глубоко запала ему в душу. Она пробудила в нем затаенные инстинкты. Трагедия разыгралась на его земле и именно в то время, когда он размышлял, правильным ли был его выбор жизненного пути. Это можно было расценить как провокацию и как вызов. Кто-то вторгся в его мирную гавань посреди этого проклятого мира. И Фицдуэйн желал знать, почему нарушен его покой.
Последний раз Фицдуэйн был в колледже несколько лет тому назад.
Тяжелая боковая дверь была приоткрыта. Он вошел в выложенный плитами вестибюль, увидел еще одну дверь и широкую деревянную лестницу, поднялся по ступеням. Лестница привела его к очередной двери, за которой слышались голоса, смех и звяканье ложечек о фарфор. Он повернул ручку.
В большой, облицованной деревянными панелями комнате – по стенам ее тянулись полки с книгами, – находилось десятка два людей, одетых официально и в то же время довольно небрежно, как принято у ученой братии. Они собрались перед пылающим камином, попивая свой утренний кофе. Фицдуэйн почувствовал себя так, будто снова стал учеником и явился получать выговор.
Пожилая седовласая леди обернулась на звук его шагов и смерила новоприбывшего внимательным взглядом.
– Сапоги, – с легкой улыбкой сказала она. Фицдуэйн непонимающе посмотрел на нее. – Ваши сапоги, – повторила она. Он поглядел вниз, на свои грязные сапоги. Пол был расписан латунными руническими узорами. Призраки англо-ирландского литературного возрождения и кельтской Ирландии, которой никогда не существовало.
– Будьте так добры, снимите ваши сапоги, сэр, – уже более настойчиво произнесла седовласая дама, и ее улыбка стала заметно холоднее. – Тут все снимают обувь. Из-за пола, – добавила она немного мягче.
Фицдуэйн заметил, что у входа, около подставки для зонтиков, ровными рядами выстроились грязные ботинки. Оробев и не решившись спорить, он снял свои заляпанные сапоги и остался в одних шерстяных носках.
– Привет, – сказал новый голос. Он обернулся к явно потрепанной жизнью, но все еще привлекательной брюнетке лет тридцати пяти. Стройная и высокая, она была в круглых старушечьих очках, и что-то в ее облике неуловимо напоминало о детях-цветах шестидесятых годов. Улыбка у нее была очаровательная. Он подумал, не выращивает ли она у себя на подоконнике марихуану и как эта травка – да и ее хозяйка тоже – переносит ирландский климат.
– Привет, – отозвался он. Но улыбнуться не смог. На него вдруг навалилась усталость. – Боюсь, мне придется сообщить вам неприятное известие, – спокойно произнес он. Рассказывая, он вытащил из кармана удостоверение Рудольфа. Она непонимающе смотрела на него, казалось, целую вечность, затем выронила из рук чашку с кофе, и та разбилась об пол.
Люди у камина прервали беседу, и все головы повернулись к ним. В комнате воцарилась мертвая тишина, и Фицдуэйн не сразу заметил, что его носки медленно намокают в кофейной луже.
Фицдуэйну не обязательно было возвращаться на место происшествия, и он знал это, но все-таки вернулся. Он не мог просто забыть об этой истории. Ведь это он нашел тело Рудольфа и теперь, как ни странно, чувствовал себя ответственным за него.
Вместе с Фицдуэйном к старому дубу отправилось с полдюжины преподавателей. Рудольф все еще висел на суку. К счастью для чересчур впечатлительных ученых мужей, его тело перестало раскачиваться на ветру и теперь висело неподвижно.
Фицдуэйн понимал, что, по всей вероятности, некоторые из присутствующих и прежде сталкивались со смертью, даже с насильственной. Однако повешение – особый вид смерти, имеющий свою мрачную историю, связанную с ритуальными жертвоприношениями, и людям было нелегко смотреть на труп в петле. Об этом свидетельствовали их лица. Один из учителей не выдержал страшного зрелища и отошел за платан – слышно было, как его там рвет. Казалось, эти звуки никогда не прекратятся. Кое-кто из оставшихся явно был бы не прочь составить ему компанию.
Двое по-спортивному подтянутых юношей прибежали с длинной алюминиевой лестницей. Увидев их, Фицдуэйн вспомнил, что питомцы Дракера много времени проводят на свежем воздухе, занимаясь физическими упражнениями. Несколько лет назад один из преподавателей, потом уехавший отсюда, обронил в случайном разговоре: “Мы стараемся измотать этих шельмецов. Иначе с ними не справишься”.
Многие студенты, вспомнил Фицдуэйн, прежде успели зарекомендовать себя трудными подростками, хотя и происходили из богатых семей, и многие были теперь достаточно взрослыми, чтобы иметь право голосовать, поступить на военную службу или завести семью. Без сомнения, кое у кого уже имелись семьи. С учетом всего этого казалось вполне разумным, что их то и дело заставляют лазить вверх и вниз по скалам и бултыхаться в холодной воде Атлантики.